Canlyniadau chwilio

205 - 216 of 238 for "Siôn"

205 - 216 of 238 for "Siôn"

  • SION TUDUR (bu farw 1602), poet Siôn Tudur died on the eve of Easter Sunday, 3 April 1602, and was buried in S. Asaph church the following Monday, 5 April. In view of the fact that, towards the end of his life, he claimed to be the oldest of all the bards, and that some time before 1580 he had complained to Rhys Gruffudd of Penrhyn that he was growing old, it is suggested that he was born before 1530. His home was at Wigfair, S
  • SIÔN WYN O EIFION - gweler THOMAS, JOHN
  • SIÔN Y POTIAU - gweler EDWARDS, JOHN
  • THOMAS, DAVID (Dafydd Ddu Eryri; 1759 - 1822), man of letters and poet known as 'Belle Isle March') at the end of the winter of 1783-4, inviting the poets to meet at Betws Bach on Lady-day; Hywel Eryri, William Bifan, Siôn Caeronwy, Sian Parry, and others accepted the invitation, and that was the first of a series of meetings of bards in Caernarvonshire which gave Dafydd an opportunity of teaching the rules of Welsh poetry to his 'chicks,' as he called them. He gave up
  • THOMAS, DEWI-PRYS (1916 - 1985), architect Law (1943) and Caneuon Siôn (1943) by T. Rowland Hughes; Hunangofiant Tomi by E. Tegla Davies (1947); and Havoc in Wales; the War Office demands (1947) by Gwynfor Evans. He was also a political cartoonist. His booklet The history and architecture of Lisvane Parish Church was published in 1964. The Liverpool School of Architecture invited him back in 1947 as a lecturer and he was later appointed a
  • THOMAS, FRANCIS (Crythwr Dall o Geredigion; 1726 - 1796) Born at Llanwenog, Cardiganshire. When 5 years old he lost his sight, but despite this handicap he became a proficient violinist and used to earn his living by playing at parties and other functions. He was also a good poet and was taught the poetic art by David Lloyd, Brynllefrith (1724 - 1779); Siôn Llwyd, grandfather of D. Lloyd Isaac, acted as his scribe. He wrote in both English and Welsh
  • THOMAS, JOHN (1730 - 1804?), Congregational minister, and hymnist Caniadau Sion [ sic ] in six parts between 1758 and 1788 (this work [the separate parts of which were collected into a volume in 1788 ] includes some of our best-known hymns), and translated many of Bunyan's tracts. There are elegies by him to Howel Harris, David Jones of Caeo, and Peter Williams.
  • THOMAS, JOHN (Siôn Wyn o Eifion; 1786 - 1859), poet Born at Chwilog, in the parish of Llanarmon, Caernarfonshire. His father was Thomas Roberts, brother of Siôn Lleyn (John Roberts, 1749 - 1817), poet. When Siôn Wyn was 9 years of age he met with an accident, being crushed between a cart and a wall near his home. After recovering from this mishap he went to a school kept by Isaac Morris of Pentyrch Isaf who had taught Eben Fardd and Dewi Wyn
  • THOMAS, ROBERT (bu farw 1774), poet, and sexton of Llanfair Talhaearn Denbighshire NLW MS 6146B, which is chiefly in his hand, contains one of his poems in free verse entitled 'Cywydd y Dylluan' (193-8), and a translation by him of a piece of Latin prose 'Am y flwyddyn a'i rhannau' concerning the Gregorian calendar (187 et seq.). The parish register of Llanfair Talhaearn for the years 1740-74 is also in his neat hand. Among his more notable friends were Siôn Powel, Dafydd Siôn
  • THOMAS, THOMAS JACOB (Sarnicol; 1873 - 1945), schoolmaster, writer and poet and characters on his native heath around Banc Siôn Cwilt.
  • THOMAS, WILLIAM (Gwilym Mai; 1807 - 1872), poet and printer for poets to afford the Drych Barddonol and the grammars of Robert Davies, Nantglyn, and Siôn Rhydderch. He was an Oddfellow for thirty-five years, and published a treatise on the subject, Traethawd ar Odyddiaeth; ynghyd a nifer Cyfrinfaoedd Cymru. He also wrote an awdl to Oddfellowship (Meillion Mai, 18). He was a deacon at Lammas Street chapel, Carmarthen. At one time he worked with William
  • TUDUR ALED (fl. 1480-1526), poet (see op. cit., II, 725, 15-25, 729, 23-6, 735, 9-14). Raff ap Robert in his elegy to Tudur Aled says: ' Mae'n brudd llu am un bardd llwyd, O bur addysg, a briddwyd; Aeron o gorff yr un gŵr, Un i Dduw yn weddiwr; Dyna roi un da'n i raid, Syr Siôn, rhag siars i enaid; Peri alaeth i'r prelad, Fu oer a dwys farw i dad ' (op. cit., II, 744, 17-24). On the strength of these lines it has been maintained